(Yang Maha Pemurah)
|
(Dengan nama Allah, Yang Maha Pemurah, lagi Maha Penyayang)
No.
|
Teks terjemahan
|
Teks Qur'an dan latinnya
|
"(Rabb) Yang Maha Pemurah," – (QS.55:1)
|
الرَّحْمَنُ
| |
Ar-rahman(u)
| ||
"Yang telah mengajarkan Al-Qur'an." – (QS.55:2)
|
عَلَّمَ الْقُرْآنَ
| |
'Allamal qur-aan(a)
| ||
"Dia menciptakan manusia," – (QS.55:3)
|
خَلَقَ الإنْسَانَ
| |
Khalaqa-insaan(a)
| ||
"Mengajarnya pandai berbicara." – (QS.55:4)
|
عَلَّمَهُ الْبَيَانَ
| |
'Allamahul bayaan(a)
| ||
"Matahari dan bulan (beredar), menurut perhitungan." – (QS.55:5)
|
الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ
| |
Asy-syamsu wal qamaru bihusbaanin
| ||
"Dan tumbuh-tumbuhan dan pohon-pohonan, kedua-duanya tunduk kepada-Nya." – (QS.55:6)
|
وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
| |
Wannajmu wasy-syajaru yasjudaan(i)
| ||
"Dan Allah telah meninggikan langit; dan Dia meletakkan neraca (keadilan)." – (QS.55:7)
|
وَالسَّمَاءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ
| |
Wassamaa-a rafa'ahaa wawadha'al miizaan(a)
| ||
"Supaya kamu jangan melampaui batas, tentang neraca itu." – (QS.55:8)
|
أَلا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ
| |
Alaa tathghau fiil miizaan(i)
| ||
"Dan tegakkanlah timbangan dengan adil, dan janganlah kamu mengurangi neraca itu." – (QS.55:9)
|
وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ
| |
Wa-aqiimuul wazna bil qisthi walaa tukhsiruul miizaan(a)
| ||
"Dan Allah telah meratakan bumi untuk makhluk(-Nya)," – (QS.55:10)
|
وَالأرْضَ وَضَعَهَا لِلأنَامِ
| |
Wal ardha wadha'ahaa lil-anaam(i)
| ||
"di bumi itu ada buah-buahan, dan pohon kurma yang mempunyai kelopak mayang." – (QS.55:11)
|
فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الأكْمَامِ
| |
Fiihaa faakihatun wannakhlu dzaatul akmaam(i)
| ||
"Dan biji-bijian yang berkulit, dan bunga-bunga yang harum baunya." – (QS.55:12)
|
وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ
| |
Wal habbu dzuul 'ashfi warraihaan(u)
| ||
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan;" – (QS.55:13)
|
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
| |
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
| ||
"Dia menciptakan manusia dari tanah kering, seperti tembikar," – (QS.55:14)
|
خَلَقَ الإنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ
| |
Khalaqa-insaana min shalshaalin kal fakh-khaar(i)
| ||
"Dia menciptakan jin dari nyala api." – (QS.55:15)
|
وَخَلَقَ الْجَانَّ مِنْ مَارِجٍ مِنْ نَارٍ
| |
Wakhalaqal jaanna min maarijin min naarin
| ||
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan." – (QS.55:16)
|
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
| |
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
| ||
"Rabb yang memelihara kedua tempat terbit matahari, dan Rabb yang memelihara kedua tempat terbenamnya." – (QS.55:17)
|
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ
| |
Rabbul masyriqaini warabbul maghribain(i)
| ||
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan." – (QS.55:18)
|
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
| |
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
| ||
"Dia membiarkan dua lautan mengalir, yang keduanya kemudian bertemu," – (QS.55:19)
|
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
| |
Marajal bahraini yaltaqiyaan(i)
| ||
"antara keduanya ada batas, yang tidak dilampaui oleh masing-masing." – (QS.55:20)
|
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لا يَبْغِيَانِ
| |
Bainahumaa barzakhun laa yabghiyaan(i)
| ||
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan." – (QS.55:21)
|
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
| |
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
| ||
"Dari keduanya keluar mutiara dan marjan." – (QS.55:22)
|
يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ
| |
Yakhruju minhumaallu'lu'u wal marjaan(u)
| ||
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan." – (QS.55:23)
|
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
| |
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
| ||
"Dan kepunyaan-Nya-lah, bahtera-bahtera yang tinggi layarnya di lautan, laksana gunung-gunung." – (QS.55:24)
|
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنْشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالأعْلامِ
| |
Walahul jawaaril munsyaaatu fiil bahri kal a'laam(i)
| ||
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan." – (QS.55:25)
|
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
| |
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
| ||
"Semua yang ada di bumi itu akan binasa." – (QS.55:26)
|
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ
| |
Kullu man 'alaihaa faanin
| ||
"Dan tetap kekal Wajah Rabb-mu, yang mempunyai kebesaran dan kemuliaan." – (QS.55:27)
|
وَيَبْقَى وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلالِ وَالإكْرَامِ
| |
Wayabqa wajhu rabbika dzuul jalali wal-ikraam(i)
| ||
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan." – (QS.55:28)
|
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
| |
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
| ||
"Semua yang ada di langit di bumi selalu minta (berdo'a) kepada-Nya. Setiap waktu Dia dalam kesibukan." – (QS.55:29)
|
يَسْأَلُهُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالأرْضِ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ
| |
Yasaluhu man fiis-samaawaati wal ardhi kulla yaumin huwa fii sya'nin
| ||
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan." – (QS.55:30)
|
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
| |
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
| ||
"Kami akan memperhatikan sepenuhnya kepadamu (amal perbuatanmu), hai manusia dan jin." – (QS.55:31)
|
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَا الثَّقَلانِ
| |
Sanafrughu lakum ai-yuhaats-tsaqalaan(i)
| ||
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan." – (QS.55:32)
|
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
| |
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
| ||
"Hai jama'ah jin dan manusia, jika kamu sanggup menembus (melintasi) penjuru langit dan bumi, maka lintasilah, kamu tidak dapat menembusnya, kecuali dengan kekuatan (tenaga)." – (QS.55:33)
|
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالإنْسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَنْفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالأرْضِ فَانْفُذُوا لا تَنْفُذُونَ إِلا بِسُلْطَانٍ
| |
Yaa ma'syaral jinni wal-insi iniistatha'tum an tanfudzuu min aqthaaris-samaawaati wal ardhi faanfudzuu laa tanfudzuuna ilaa bisulthaanin
| ||
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan." – (QS.55:34)
|
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
| |
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
| ||
"Kepada kamu, (jin dan manusia) dilepaskan nyala api dan cairan tembaga, maka kamu tidak dapat menyelamatkan diri (darinya)." – (QS.55:35)
|
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِنْ نَارٍ وَنُحَاسٌ فَلا تَنْتَصِرَانِ
| |
Yursalu 'alaikumaa syuwaazhun min naarin wanuhaasun falaa tantashiraan(i)
| ||
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan." – (QS.55:36)
|
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
| |
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
| ||
"Maka apabila langit telah terbelah, dan menjadi merah mawar seperti (berkilapan) minyak." – (QS.55:37)
|
فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ
| |
Fa-idzaaan-syaqqatis-samaa-u fakaanat wardatan kaddihaan(i)
| ||
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan." – (QS.55:38)
|
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
| |
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
| ||
"Pada waktu itu, manusia dan jin tidak ditanya tentang dosanya (karena pasti diketahui oleh Allah)." – (QS.55:39)
|
فَيَوْمَئِذٍ لا يُسْأَلُ عَنْ ذَنْبِهِ إِنْسٌ وَلا جَانٌّ
| |
Fayauma-idzin laa yusalu 'an dzanbihi insun walaa jaannun
| ||
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan." – (QS.55:40)
|
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
| |
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
| ||
"Orang-orang yang berdosa dikenal dengan tanda-tandanya, lalu dipegang ubun-ubun dan kaki mereka (untuk diseret ke neraka)." – (QS.55:41)
|
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالأقْدَامِ
| |
Yu'raful mujrimuuna bisiimaahum fayu'khadzu binnawaashii wal aqdaam(i)
| ||
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan." – (QS.55:42)
|
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
| |
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
| ||
"Inilah neraka Jahanam yang didustakan oleh orang-orang berdosa." – (QS.55:43)
|
هَذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ
| |
Hadzihi jahannamullatii yukadz-dzibu bihaal mujrimuun(a)
| ||
"Mereka berkeliling di antaranya, dan di antara air yang mendidih yang memuncak panasnya." – (QS.55:44)
|
يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ
| |
Yathuufuuna bainahaa wabaina hamiimin aanin
| ||
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan." – (QS.55:45)
|
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
| |
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
| ||
"Dan bagi orang yang takut saat menghadap Rabb-nya, ada dua surga." – (QS.55:46)
|
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ
| |
Waliman khaafa maqaama rabbihi jannataan(i)
| ||
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan." – (QS.55:47)
|
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
| |
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
| ||
"kedua surga itu mempunyai pohon-pohonan dan buah-buahan." – (QS.55:48)
|
ذَوَاتَا أَفْنَانٍ
| |
Dzawaataa afnaanin
| ||
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan." – (QS.55:49)
|
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
| |
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
| ||
"Di dalam kedua surga itu, ada dua buah mata air yang mengalir." – (QS.55:50)
|
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ
| |
Fiihimaa 'ainaani tajriyaan(i)
| ||
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan." – (QS.55:51)
|
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
| |
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
| ||
"Di dalam kedua surga itu terdapat segala macam buah-buahan yang berpasang-pasangan." – (QS.55:52)
|
فِيهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ
| |
Fiihimaa min kulli faakihatin zaujaan(i)
| ||
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan." – (QS.55:53)
|
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
| |
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
| ||
"Mereka bertelekan di atas permadani yang sebelah dalamnya dari sutera. Dan buah-buahan kedua surga itu dapat (dipetik) dari dekat." – (QS.55:54)
|
مُتَّكِئِينَ عَلَى فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ
| |
Muttaki-iina 'ala furusyin bathaa-inuhaa min istabraqin wajanal jannataini daanin
| ||
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan." – (QS.55:55)
|
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
| |
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
| ||
"Di dalam surga itu ada bidadari-bidadari yang sopan (dan) menundukkan pandangannya, tidak pernah disentuh oleh manusia, sebelum mereka (penghuni-penghuni surga yang menjadi suami mereka), dan tidak pula oleh jin." – (QS.55:56)
|
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلا جَانٌّ
| |
Fiihinna qaashiraatuth-tharfi lam yathmitshunna insun qablahum walaa jaannun
| ||
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan." – (QS.55:57)
|
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
| |
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
| ||
"Seakan-akan bidadari itu permata yakut dan marjan." – (QS.55:58)
|
كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ
| |
Kaannahunnal yaaquutu wal marjaan(u)
| ||
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan." – (QS.55:59)
|
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
| |
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
| ||
"Tidak ada balasan (atas) kebaikan, kecuali kebaikan (pula)." – (QS.55:60)
|
هَلْ جَزَاءُ الإحْسَانِ إِلا الإحْسَانُ
| |
Hal jazaa-u-ihsaani ilaa-ihsaan(u)
| ||
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan." – (QS.55:61)
|
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
| |
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
| ||
"Dan selain daripada surga itu, ada dua surga lagi." – (QS.55:62)
|
وَمِنْ دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
| |
Wamin duunihimaa jannataan(i)
| ||
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan," – (QS.55:63)
|
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
| |
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
| ||
"kedua surga itu (kelihatan) hijau tua warnanya." – (QS.55:64)
|
مُدْهَامَّتَانِ
| |
Mudhaammataan(i)
| ||
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan." – (QS.55:65)
|
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
| |
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
| ||
"Di dalam kedua surga itu ada dua mata air yang memancar." – (QS.55:66)
|
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
| |
Fiihimaa 'ainaani nadh-dhaakhataan(i)
| ||
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan." – (QS.55:67)
|
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
| |
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
| ||
"Di dalam keduanya ada (macam-macam) buah-buahan dan kurma, serta delima." – (QS.55:68)
|
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ
| |
Fiihimaa faakihatun wanakhlun warummaanun
| ||
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan." – (QS.55:69)
|
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
| |
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
| ||
"Di dalam surga-surga itu ada bidadari-bidadari yang baik-baik, lagi cantik-cantik." – (QS.55:70)
|
فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ
| |
Fiihinna khairaatun hisaanun
| ||
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan." – (QS.55:71)
|
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
| |
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
| ||
"(Bidadari-bidadari) yang jelita, putih bersih dipingit dalam rumah." – (QS.55:72)
|
حُورٌ مَقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ
| |
Huurun maqshuuraatun fiil khiyaam(i)
| ||
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan." – (QS.55:73)
|
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
| |
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
| ||
"Mereka (para bidadari) tidak pernah disentuh oleh manusia , sebelum mereka (penghuni-penghuni surga yang menjadi suami mereka), dan tidak pula oleh jin." – (QS.55:74)
|
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلا جَانٌّ
| |
Lam yathmitshunna insun qablahum walaa jaannun
| ||
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan." – (QS.55:75)
|
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
| |
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
| ||
"Mereka bertelekan pada bantal-bantal yang hijau dan permadani yang indah." – (QS.55:76)
|
مُتَّكِئِينَ عَلَى رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ
| |
Muttaki-iina 'ala rafrafin khudhrin wa'abqarii-yin hisaanin
| ||
"Maka nikmat Rabb-kamu yang manakah, yang kamu dustakan." – (QS.55:77)
|
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
| |
Fabiai-yi aalaa-i rabbikumaa tukadz-dzibaan(i)
| ||
"Maha Agung nama Rabb-mu Yang Mempunyai Kebesaran dan Karunia." – (QS.55:78)
|
تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلالِ وَالإكْرَامِ
| |
Tabaarakaasmu rabbika dziil jalali wal-ikraam(i)
|
Posting Komentar